SLOKA 48
śaunaka uvāca
yad āha no bhavān sūta
kṣattā bhāgavatottamaḥ
cacāra tīrthāni bhuvas
tyaktvā bandhūn sudustyajān
śaunakaḥ uvāca—Śrī Śaunaka Muni řekl; yat—jako; āha—řekl jsi; naḥ—nám; bhavān—ty; sūta—ó Sūto; kṣattā—Vidura; bhāgavata-uttamaḥ — jeden z největších oddaných Pána; cacāra—vykonával; tīrthāni—poutní místa; bhuvaḥ—na Zemi; tyaktvā—když opustil; bandhūn—všechny příbuzné; su-dustyajān—velice těžké opustit.
Když Śaunaka Ṛṣi vyslechl vše o stvoření, zeptal se Sūty Gosvāmīho na Viduru, neboť Sūta Gosvāmī ho předtím informoval o tom, jak Vidura odešel z domova, kde zanechal všechny své příbuzné, což pro něj bylo velice těžké.
Ṛṣiové vedení Śaunakou se chtěli dozvědět více o Vidurovi, který při svých cestách po poutních místech světa potkal Maitreyu Ṛṣiho.