Text 22
atha te bhagaval-līlā
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ
atha—por lo tanto; te—a ti; bhagavat—pertenecientes a la Personalidad de Dios; līlāḥ—pasatiempos; yoga-māyā—energía del Señor; uru—muchísimo; bṛṁhitāḥ—extendida por; viśva—del mundo cósmico; sthiti—manutención; udbhava—creación; anta—disolución; arthāḥ—propósito; varṇayāmi—voy a describir; anupūrvaśaḥ—sistemáticamente.
Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.
Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.