Text 35
evaṁ svāyambhuvaḥ pautram
anuśāsya manur dhruvam
tenābhivanditaḥ sākam
ṛṣibhiḥ sva-puraṁ yayau
evam—de este modo; svāyambhuvaḥ—el Señor Svāyambhuva Manu; pautram—a su nieto; anuśāsya—después de impartir instrucción; manuḥ—el Señor Manu; dhruvam—a Dhruva Mahārāja; tena—por él; abhivanditaḥ—le fueron ofrecidas reverencias; sākam—juntos; ṛṣibhiḥ—con los sabios; sva-puram—a su propia morada; yayau—partieron.
Después de instruir a su nieto Dhruva Mahārāja, Svāyambhuva Manu recibió sus respetuosas reverencias. A continuación, el Señor Manu y los grandes sabios regresaron a sus hogares respectivos.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo undécimo del Canto Cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Svāyambhuva Manu aconseja a Dhruva Mahārāja que deje de luchar».