No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 35

эва свйамбхува паутрам
анусйа манур дхрувам
тенбхивандита скам
шибхи сва-пура йайау

эвам—таким образом; свйамбхува—Господь Сваямбхува Ману; паутрам—своему внуку; анусйа—дав наставления; ману— Господь Ману; дхрувам—Дхруве; тена—им; абхивандита—почтительно приветствуемый; скам—вместе; шибхи—с мудрецами; сва-пурам—в свою обитель; йайау—отправился.

Выслушав наставления своего деда Сваямбхувы Ману, Дхрува Махараджа почтительно поклонился ему, после чего Господь Ману и великие мудрецы вернулись в свои обители.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к одиннадцатой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сваямбхува Ману дает наставления Дхруве Махарадже».

« Previous