Text 61
dṛṣṭvā tāṁ kāma-liptena
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ
dṛṣṭvā—por ver; tām—a ella (la prostituta); kāma-liptena—adornado con cúrcuma para encender los deseos sexuales;bāhunā—con el brazo; parirambhitām—abrazaba; jagāma—fue; hṛt-śaya—de deseos de disfrute en el corazón; vaśam—bajo el control; sahasā—de pronto; eva—en verdad; vimohitaḥ—ilusionado.
El śūdra estrechaba a la prostituta entre sus brazos, adornados con polvo de cúrcuma. Al ver a aquella mujer, en el corazón deAjāmila despertaron los dormidos deseos de disfrute, y, bajo la influencia de la ilusión, quedó controlado por ellos.
SIGNIFICADO: Se explica que un cuerpo ungido de cúrcuma atrae los deseos lascivos del sexo opuesto. La palabra kāma-liptena indica que el śūdra se había ungido el cuerpo con cúrcuma para embellecerlo.