No edit permissions for Español

Text 16

maharṣis tam upāsīnaṁ
praśrayāvanataṁ kṣitau
pratipūjya mahārāja
samābhāṣyedam abravīt

mahā-ṛṣiḥ—el gran sabio; tam—a él (al rey); upāsīnam—sentándose cerca; praśraya-avanatam—postrándose humildemente; kṣitau—en el suelo; pratipūjya—felicitar; mahārāja—¡oh, rey Parīkṣit!; samābhāṣya—dirigiéndose; idam—esto; abravīt—dijo.

¡Oh, rey Parīkṣit!, cuando Citraketu, después de haberse postrado humildemente, se sentó a sus pies de loto, el gran sabio le felicitó por su humildad y su hospitalidad, dirigiéndose a él con las siguientes palabras.

« Previous Next »