Text 17
patiṁ ca parayā bhaktyā
mahāpuruṣa-cetasā
priyais tais tair upanamet
prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ
bibhṛyāt sarva-karmāṇi
patnyā uccāvacāni ca
patim—al esposo; ca—y; parayā—supremo; bhaktyā—con devoción; mahā-puruṣa-cetasā—considerar la Persona Suprema; priyaiḥ—querido; taiḥ taiḥ—con esas (ofrendas); upanamet—debe adorar; prema-śīlaḥ—con afecto; svayam—él mismo; patiḥ—el esposo; bibhṛyāt—debe realizar; sarva-karmāṇi—todas las actividades; patnyāḥ—de la esposa; ucca-avacāni—elevadas y bajas; ca—también.
Considerando a su esposo representante de la Persona Suprema, la esposa debe adorarle con devoción inmaculada, ofreciéndole prasāda. El esposo, muy complacido con ella, debe ocuparse en los asuntos familiares.
SIGNIFICADO: La relación familiar entre marido y mujer debe establecerse en el plano espiritual conforme al proceso antes citado.