Texts 49-50
sa vai yadā mahādevo
mama vīryopabṛṁhitaḥ
mene khilam ivātmānam
udyataḥ svarga-karmaṇi
atha me ’bhihito devas
tapo ’tapyata dāruṇam
nava viśva-sṛjo yuṣmān
yenādāv asṛjad vibhuḥ
saḥ—ese Señor Brahmā; vai—en verdad; yadā—cuando; mahā-devaḥ—el principal de todos los semidioses; mama—Mía; vīrya-upabṛṁhitaḥ—aumentado por la potencia; mene—pensó; khilam—incapaz; iva—como si; ātmānam—él mismo; udyataḥ—tratar; svarga-karmaṇi—en la creación de los asuntos universales; atha—en ese momento; me—por Mí; abhihitaḥ—aconsejado; devaḥ—ese Señor Brahmā; tapaḥ—austeridad; atapyata—realizó; dāruṇam—sumamente difícil; nava—nueve; viśva-sṛjaḥ—importantes personalidades para crear el universo; yuṣmān—todos ustedes; yena—por quien; ādau—en el principio; asṛjat—creó; vibhuḥ—el grande.
Inspirado por Mi energía, el Señor Brahmā [Svayambhū], el señor del universo, estaba tratando de crear, pero se consideró incapaz de hacerlo. Entonces, siguiendo Mis instrucciones, se sometió a unas austeridades enormemente difíciles. Gracias a esas austeridades, el gran Señor Brahmā pudo crear a nueve personalidades, tú entre ellas, para que le ayudaras en las funciones de la creación.
SIGNIFICADO: Nada es posible sin tapasya. El Señor Brahmā recibió el poder para crear todo este universo gracias a sus austeridades. Cuanto más nos ocupamos en austeridades, mayor poder obtenemos por la gracia del Señor. Por eso Ṛṣabhadeva aconsejó a Sus hijos: tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ śuddhyed: «Deben ocuparse en penitencias y austeridades para alcanzar la divina posición del servicio devocional. Gracias a esas actividades, el corazón se purifica» (Bhāg. 5.5.1). En nuestro estado material de existencia, somos impuros, y no podemos hacer nada maravilloso; pero si purificamos nuestra existencia mediante la tapasya, por la gracia del Señor podremos hacer cosas maravillosas. Por lo tanto, la tapasya, como se subraya en este verso, es muy importante.