No edit permissions for Español
Text 26
śrī-śuka uvāca
ta evam uditā rājan
brahmaṇā vigata-jvarāḥ
ṛṣiṁ tvāṣṭram upavrajya
pariṣvajyedam abruvan
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī dijo; te—todos los semidioses; evam—así; uditāḥ—aconsejados; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; brahmaṇā—por el Señor Brahmā; vigata-jvarāḥ—liberados de la aflicción que les habían causado los demonios;ṛṣim—al gran sabio; tvāṣṭram—al hijo de Tvaṣṭā; upavrajya—yendo; pariṣvajya—abrazando; idam—esto; abruvan—hablaron.
Śrīla Śukadeva Gosvāmī continuó: Liberados de su ansiedad tras escuchar los consejos del Señor Brahmā, los semidioses fueron a ver al sabio Viśvarūpa, el hijo de Tvaṣṭā. Mi querido rey, después de abrazarle, le dijeron lo siguiente.