No edit permissions for Español

Text 34

śrī-ṛṣir uvāca
abhyarthitaḥ sura-gaṇaiḥ
paurahitye mahā-tapāḥ
sa viśvarūpas tān āha
prasannaḥ ślakṣṇayā girā


śrī-ṛṣiḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī continuó hablando; abhyarthitaḥ—ante el ruego; sura-gaṇaiḥ—por los semidioses;paurahitye—en aceptar el cargo de sacerdote; mahā-tapāḥ—muy avanzado en austeridad y penitencias; saḥ—él;viśvarūpaḥ—Viśvarūpa; tān—a los semidioses; āha—habló; prasannaḥ—satisfecho; ślakṣṇayā—dulces; girā—con palabras.


Śukadeva Gosvāmī continuó: Ante el ruego de todos los semidioses, que le pedían que fuese su sacerdote, el gran Viśvarūpa, que era avanzado en la práctica de austeridades, se sintió muy complacido. Entonces les respondió con las siguientes palabras.

« Previous Next »