Text 24
purā svayambhūr api saṁyamāmbhasy
udīrṇa-vātormi-ravaiḥ karāle
eko ’ravindāt patitas tatāra
tasmād bhayād yena sa no ’stu pāraḥ
purā—en el pasado (en la época de la creación); svayambhūḥ—el Señor Brahmā; api—también; saṁyama-ambhasi—en el agua de la inundación; udīrṇa—muy altos; vāta—de viento; ūrmi—y de olas; ravaiḥ—por los sonidos; karāle—espantosos; ekaḥ—solo; aravindāt—del asiento de loto; patitaḥ—que casí cayó; tatāra—escapó; tasmāt—de esa; bhayāt—terrible situación; yena—por el cual (el Señor); saḥ—Él; naḥ—de nosotros; astu—que haya; pāraḥ—liberación.
Al principio de la creación, un viento formidable levantó espantosas olas que amenazaban con inundarlo todo. El fragor de aquellas grandes olas era tan horrible que el Señor Brahmā estaba a punto de caer de su asiento en el loto a las aguas de la devastación. Sin embargo, con la ayuda del Señor, se salvó. Así, también nosotros esperamos que el Señor nos proteja de esta peligrosa situación.