No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 24

пур свайамбхӯр апи сайаммбхасй
удӣра-вторми-раваи карле
эко ’равиндт патитас татра
тасмд бхайд йена са но ’сту пра

пур — давным-давно (при сотворении мира); свайамбхӯ — Господь Брахма; апи — также; сайама-амбхаси — в воды потопа; удӣра — поднявшихся; вта — ветра; ӯрми — и волн; раваи — ревом; карле — в страшные; эка — один; аравиндт — из своей обители на лотосе; патита — едва не упавший; татра — спасся; тасмт — от той; бхайт — опасности; йена — благодаря которому (Господу); са — Он; на — наше; асту — да будет; пра — спасение.


На заре творения бушующий ураган стал вздымать гигантские волны на водах потопа, и напуганный их страшным ревом Господь Брахма упал бы со своего лотоса в бушующую бездну, не приди ему на помощь Сам Господь. Так и мы перед лицом страшной опасности молим Господа о защите.

« Previous Next »