Text 18
tato dadarśopavane vara-striyaṁ
vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume
vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad-
dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām
tataḥ—a continuación; dadarśa—el Señor Śiva vio; upavane—en un hermoso bosque; vara-striyam—a una mujer muy hermosa; vicitra—de muchas clases;puṣpa—flores; aruṇa—rosadas; pallava—hojas; drume—en medio de los árboles; vikrīḍatīm—dedicada a jugar; kanduka—con una pelota; līlayā—con pasatiempos y juegos; lasat—brillante; dukūla—con un sārī; paryasta—cubierta; nitamba—sobre Sus caderas; mekhalām—vestida con un cinturón.
Entonces, en un hermoso bosque de las proximidades, lleno de árboles de hojas rojizas y toda clase de flores, el Señor Śiva vio a una hermosa mujer que jugaba con una pelota. Un sārī brillante Le cubría las caderas, ceñidas con un cinturón.