Texts 8-9
athāruhya rathaṁ divyaṁ
bhṛgu-dattaṁ mahārathaḥ
susrag-dharo ’tha sannahya
dhanvī khaḍgī dhṛteṣudhiḥ
hemāṅgada-lasad-bāhuḥ
sphuran-makara-kuṇḍalaḥ
rarāja ratham ārūḍho
dhiṣṇya-stha iva havyavāṭ
atha—seguidamente; āruhya—subirse en; ratham—la cuadriga; divyam—celestial; bhṛgu-dattam—dada por Śukrācārya;mahā-rathaḥ—Bali Mahārāja, el gran auriga; su-srak-dharaḥ—adornado con un hermoso collar de flores; atha—así;sannahya—cubrir su cuerpo con la armadura; dhanvī—armado con un arco; khaḍgī—con una espada; dhṛta-iṣudhiḥ—con un carcaj de flechas; hema-aṅgada-lasat-bāhuḥ—con ajorcas de oro adornando sus brazos; sphurat-makara-kuṇḍalaḥ—con aretes brillantes como zafiros; rarāja—iluminaba; ratham ārūḍhaḥ—subirse en la cuadriga; dhiṣṇya-sthaḥ—sobre el altar del sacrificio; iva—como; havya-vāṭ—un fuego sagrado.
Así, después de subirse en la cuadriga que Śukrācārya le había dado, Bali Mahārāja, adornado con un hermoso collar de flores, vistió su cuerpo con la armadura protectora, y se armó con el arco, una espada y un carcaj de flechas. Cuando tomó asiento en la cuadriga, adornados los brazos con ajorcas doradas y las orejas con aretes de zafiro, resplandecía como un fuego sagrado.