Text 14
pitā prahrāda-putras te
tad-vidvān dvija-vatsalaḥ
svam āyur dvija-liṅgebhyo
devebhyo ’dāt sa yācitaḥ
pitā—padre; prahrāda-putraḥ—el hijo de Mahārāja Prahlāda; te—tuyo; tat-vidvān—aunque lo sabía; dvija-vatsalaḥ—aun así, debido a su afinidad por los brāhmaṇas; svam—su propia; āyuḥ—duración de la vida; dvija-liṅgebhyaḥ—que estaban vestidos como brāhmaṇas; devebhyaḥ—a los semidioses; adāt—entregó; saḥ—él; yācitaḥ—al serle pedida.
Tu padre, Virocana, el hijo de Mahārāja Prahlāda, sentía un gran afecto por los brāhmaṇas. Cuando los semidioses fueron a verle disfrazados de brāhmaṇas para pedirle la duración de su vida, él se la entregó, aunque sabía muy bien quienes eran.
SIGNIFICADO: Mahārāja Virocana, el padre de Bali, estaba tan complacido con la comunidad brāhmaṇa que, cuando los semidioses se disfrazaron de brāhmaṇas para pedirle caridad, no tuvo inconveniente en dársela a pesar de haberles reconocido.