No edit permissions for Español
Text 30
śrī-śukra uvāca
eṣa vairocane sākṣād
bhagavān viṣṇur avyayaḥ
kaśyapād aditer jāto
devānāṁ kārya-sādhakaḥ
śrī-śukraḥ uvāca—Śukrācārya dijo; eṣaḥ—este (niño con cuerpo de enano); vairocane—¡oh, hijo de Virocana! sākṣāt—directamente; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; viṣṇuḥ—el Señor Viṣṇu; avyayaḥ—sin deterioro; kaśyapāt—de Su padre, Kaśyapa; aditeḥ—en el vientre de Su madre, Aditi; jātaḥ—ha nacido; devānām—de los semidioses; kārya-sādhakaḥ—actuando en interés de.
Śukrācārya dijo: ¡Oh, hijo de Virocana!, este brahmacārī con cuerpo de enano no es otro que el propio Viṣṇu, la imperecedera Suprema Personalidad de Dios. Aceptando por padres a Kaśyapa Muni y a Aditi, ha hecho Su advenimiento para satisfacer los intereses de los semidioses.