Text 5
siddha-cāraṇa-gandharvair
vidyādhara-mahoragaiḥ
kinnarair apsarobhiś ca
krīḍadbhir juṣṭa-kandaraḥ
siddha—por los habitantes de Siddhaloka; cāraṇa—los habitantes de Cāraṇaloka; gandharvaiḥ—los habitantes de Gandharvaloka; vidyādhara—los habitantes de Vidyādhara-loka; mahā-uragaiḥ—los habitantes del loka de las serpientes; kinnaraiḥ—los kinnaras; apsarobhiḥ—las apsarās; ca—y; krīḍadbhiḥ—que se dedicaban a jugar; juṣṭa—disfrutaban; kandaraḥ—de las cuevas.
Esa montaña es un lugar de diversión para los habitantes de los planetas superiores: los siddhas, cāraṇas, gandharvas, vidyādharas, serpientes, kinnaras y apsarās. Así, los habitantes de los planetas celestiales ocupan todas las cuevas de la montaña.
SIGNIFICADO: Del mismo modo que los hombres comunes juegan en el océano de agua salada, los habitantes de los sistemas planetarios superiores van al océano de leche. Allí nadan y disfrutan de sus pasatiempos en las cuevas de la montaña Trikūṭa.