No edit permissions for Español

Text 4

iti tūṣṇīṁ sthitān daityān
vilokya puruṣottamaḥ
smayamāno visṛjyāgraṁ
pucchaṁ jagrāha sāmaraḥ


iti—así; tūṣṇīm—en silencio; sthitān—permaneciendo; daityān—a los demonios; vilokya—al ver; puruṣa-uttamaḥ—la Personalidad de Dios; smayamānaḥ—sonreír; visṛjya—abandonar; agram—la parte frontal de la serpiente; puccham—la parte trasera; jagrāha—sujetó; sa-amaraḥ—con los semidioses.


Así, los demonios permanecían en silencio, oponiéndose al deseo de los semidioses. Al ver a los demonios y comprender sus motivos, la Suprema Personalidad de Dios sonrió. Sin discusión alguna, aceptó de inmediato su propuesta y sujetó la cola de la serpiente. Los semidioses Le siguieron.

« Previous Next »