Text 27
trayas-triṁśac-chataṁ hy aśvān
baddhvā vismāpayan nṛpān
dauṣmantir atyagān māyāṁ
devānāṁ gurum āyayau
trayaḥ—tres; triṁśat—treinta; śatam—cien; hi—en verdad; aśvān—caballos; baddhvā—encerrar en el yajña; vismāpayan—asombrar; nṛpān—a todos los demás reyes; dauṣmantiḥ—el hijo de Mahārāja Duṣmanta; atyagāt—superó; māyām—las opulencias materiales; devānām—de los semidioses; gurum—al maestro espiritual supremo; āyayau—obtuvo.
Bharata, el hijo de Mahārāja Duṣmanta, asombró a todos los demás reyes destinando a esos sacrificios tres mil trescientos caballos. Su opulencia superaba incluso la de los semidioses, pues obtuvo al maestro espiritual supremo, Hari.
SIGNIFICADO: Quien alcanza los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios supera verdaderamente todas las riquezas materiales, incluso las de los semidioses en los planetas celestiales. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ: Los pies de loto del Señor son el logro más glorioso en la vida.