No edit permissions for Hebrew

Text 28

arjunena pariṣvakto
yamābhyām abhivāditaḥ
brāhmaṇebhyo namaskṛtya
vṛddhebhyaś ca yathārhataḥ
mānino mānayām āsa
kuru-sṛñjaya-kaikayān

arjunena — by Arjuna; pariṣvaktaḥ — embraced; yamābhyām — by the twins; abhivāditaḥ — offered obeisances; brāhmaṇebhyaḥ — to the brāhmaṇas; namaskṛtya — bowing down; vṛddhebhyaḥ — to the elders; ca — and; yathā-arhataḥ — according to etiquette; māninaḥ — the honorable ones; mānayām āsa — He honored; kuru-sṛñjaya-kaikayān — the Kurus, Sṛñjayas and Kaikayas.

After Arjuna had embraced Him once more and Nakula and Sahadeva had offered Him their obeisances, Lord Kṛṣṇa bowed down to the brāhmaṇas and elders present, thus properly honoring the respectable members of the Kuru, Sṛñjaya and Kaikaya clans.

Śrīla Śrīdhara Svāmī mentions that since Arjuna was considered Lord Kṛṣṇa’s social equal, when Arjuna tried to bow down to Him, Lord Kṛṣṇa held Arjuna by his arms so that he could only embrace Him. The twins, however, being junior cousins, bowed down and grasped Lord Kṛṣṇa’s feet.

« Previous Next »