No edit permissions for Japanese

Text 7

asaṅkhya ananta gaṇa ke karu gaṇana
āpanā śodhite kahi mukhya mukhya jana

asaṅkhya — innumerable; ananta — unlimited; gaṇa — devotees; ke — who; karu — can; gaṇana — count; āpanā — the self; śodhite — to purify; kahi — I speak; mukhya mukhya — only the chief; jana — persons.

These branches and subbranches of devotees are innumerable and unlimited. Who could count them? For my personal purification I shall try to enumerate only the most prominent among them.

One should not write books or essays on transcendental subject matter for material name, fame or profit. Transcendental literature must be written under the direction of a superior authority because it is not meant for material purposes. If one tries to write under superior authority, he becomes purified. All Kṛṣṇa conscious activities should be undertaken for personal purification (āpanā śodhite), not for material gain.

« Previous Next »