No edit permissions for Japanese
Text 28
tri-jagate yata āche dhana-ratnamaṇi
eka-phalera mūlya kari’ tāhā nāhi gaṇi
tri-jagate — in the three worlds; yata — as much as; āche — there is; dhana-ratna-maṇi — wealth and riches; eka-phalera — one fruit’s; mūlya — price; kari’ — calculated; tāhā — that; nāhi — do not; gaṇi — count.
All the wealth in the three worlds cannot equal the value of one such nectarean fruit of devotional service.