Text 73
kvacin miśrāvāse vraja-pati-sutasyoru-virahāt
ślathac chrī-sandhitvād dadhad-adhika-dairghyaṁ bhuja-padoḥ
luṭhan bhūmau kākvā vikala-vikalaṁ gadgada-vacā
rudan śrī-gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
kvacit — sometimes; miśra-āvāse — in the house of Kāśī Miśra; vraja-pati-sutasya — from the son of Nanda Mahārāja; uru-virahāt — because of strong feelings of separation; ślathat — being slackened; śrī-sandhitvāt — from the joints of His transcendental body; dadhat — obtaining; adhika-dairghyam — extraordinary length; bhuja-padoḥ — of the arms and legs; luṭhan — rolling; bhūmau — on the ground; kākvā — with a cry of lamentation; vikala-vikalam — very sorrowfully; gadgada-vacā — with a faltering voice; rudan — crying; śrī-gaurāṅgaḥ — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye — in the heart; udayan — awakening; mām — me; madayati — maddens.
“In the house of Kāśī Miśra, Śrī Caitanya Mahāprabhu would sometimes be greatly aggrieved, feeling separation from Kṛṣṇa. The joints of His transcendental body would slacken, and His arms and legs would become elongated. Rolling on the ground, the Lord would cry out in distress in a faltering voice and weep very sorrowfully. The appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu, awakening in my heart, maddens me.”
This verse is Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa 4.