No edit permissions for Japanese

Text 130

adharera ei rīti,āra śuna kunīti,
se adhara-sane yāra melā
sei bhakṣya-bhojya-pāna,
haya amṛta-samāna,
nāma tāra haya ‘kṛṣṇa-phelā’

adharera — of the lips; ei — this; rīti — policy; āra — other; śuna — hear; kunīti — injustices; se — those; adhara — lips; sane — with; yāra — of which; melā — meeting; sei — those; bhakṣya — eatables; bhojya — foods; pāna — drink or betel; haya — become; amṛta-samāna — like nectar; nāma — the name; tāra — of those; haya — becomes; kṛṣṇa-phelā — the remnants of Kṛṣṇa.

“Such is the policy of these lips. Just consider some other injustices. Everything that touches those lips — including food, drink or betel — becomes just like nectar. It is then called kṛṣṇa-phelā, or remnants left by Kṛṣṇa.

« Previous Next »