No edit permissions for Japanese
Text 20
daivatāni rudantīva
svidyanti hy uccalanti ca
ime jana-padā grāmāḥ
purodyānākarāśramāḥ
bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ
kim aghaṁ darśayanti naḥ
daivatāni — the Deities in the temples; rudanti — seem to be crying; iva — like that; svidyanti — perspiring; hi — certainly; uccalanti — as if going out; ca — also; ime — these; jana-padāḥ — cities; grāmāḥ — villages; pura — towns; udyāna — gardens; ākara — mines; āśramāḥ — hermitages, etc.; bhraṣṭa — devoid of; śriyaḥ — beauty; nirānandāḥ — bereft of all happiness; kim — what sort of; agham — calamities; darśayanti — shall manifest; naḥ — to us.
神々は寺院の中で泣いているようだ。悲しみながら、汗をかいている。彼らは去ろうとしているかのようだ。都市、村、街、公園、鉱山、そして隠居所は今や美しさを失い、すべての幸福を奪われてしまった。私はどんな種類の災難が今我々を待ち受けているのか分からない。