No edit permissions for Japanese
Text 60
pratiyātu kumāro ’yaṁ
na hy asmād asti me bhayam
aṣṭamād yuvayor garbhān
mṛtyur me vihitaḥ kila
pratiyātu — my dear Vasudeva, take back your child and go home; kumāraḥ — newborn child; ayam — this; na — not; hi — indeed; asmāt — from him; asti — there is; me — my; bhayam — fear; aṣṭamāt — from the eighth; yuvayoḥ — of both you and your wife; garbhāt — from the pregnancy; mṛtyuḥ — death; me — my; vihitaḥ — has been ordained; kila — indeed.
O Vasudeva, you may take back your child and go home. I have no fear of your first child. It is the eighth child of you and Devakī I am concerned with because that is the child by whom I am destined to be killed.