No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 60

пратийту кумро ’йа
на хй асмд асти ме бхайам
ашамд йувайор гарбхн
мтйур ме вихита кила

пратийту — да будет возвращен (домой); кумра — новорожденный ребенок; айам — этот; на — не; хи — поистине; асмт — от него; асти — есть; ме — мой; бхайам — страх; ашамт — от восьмого; йувайо — вас (тебя и твоей жены); гарбхт — отпрыска; мтйу — смерть; ме — моя; вихита — предопределена; кила — поистине.

О Васудева, забирай своего ребенка и возвращайся домой. Я не боюсь твоего первенца. Меня интересует ваш с Деваки восьмой ребенок, потому что ему суждено убить меня.

« Previous Next »