No edit permissions for Japanese
Text 26
yuvāṁ tulya-balau vīrau
he rājan he vṛkodara
ekaṁ prāṇādhikaṁ manye
utaikaṁ śikṣayādhikam
yuvām — you two; tulya — equal; balau — in prowess; vīrau — warriors; he rājan — O King (Duryodhana); he vṛkodara — O Bhīma; ekam — one; prāṇa — in terms of vital force; adhikam — greater; manye — I consider; uta — on the other hand; ekam — one; śikṣayā — in terms of training; adhikam — greater.
[Lord Balarāma said:] King Duryodhana! And Bhīma! Listen! You two warriors are equal in fighting prowess. I know that one of you has greater physical power, while the other is better trained in technique.
Bhīma was physically more powerful, but Duryodhana was more advanced in terms of technique.