No edit permissions for Japanese
Text 60
sukhāya duḥkha-mokṣāya
kurvāte dampatī kriyāḥ
tato ’nivṛttir aprāptir
duḥkhasya ca sukhasya ca
sukhāya — for happiness; duḥkha-mokṣāya — for release from the unhappy state; kurvāte — perform; dam-patī — the wife and husband; kriyāḥ — activities; tataḥ — from that; anivṛttiḥ — no cessation; aprāptiḥ — no achievement; duḥkhasya — of distress; ca — also; sukhasya — of happiness; ca — also.
As husband and wife, a man and woman plan together to attain happiness and decrease unhappiness, working jointly in many ways, but because their activities are full of desires, these activities are never a source of happiness, and they never diminish distress. On the contrary, they are a cause of great unhappiness.