No edit permissions for Japanese
Text 26
śrī-śuka uvāca
ta evam uditā rājan
brahmaṇā vigata-jvarāḥ
ṛṣiṁ tvāṣṭram upavrajya
pariṣvajyedam abruvan
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; te — all the demigods; evam — thus; uditāḥ — being advised; rājan — O King Parīkṣit; brahmaṇā — by Lord Brahmā; vigata-jvarāḥ — being relieved from the aggrievement caused by the demons; ṛṣim — the great sage; tvāṣṭram — to the son of Tvaṣṭā; upavrajya — going; pariṣvajya — embracing; idam — this; abruvan — spoke.
Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Thus advised by Lord Brahmā and relieved of their anxiety, all the demigods went to the sage Viśvarūpa, the son of Tvaṣṭā. My dear King, they embraced him and spoke as follows.