No edit permissions for Japanese
Text 2
sāyaṁ prātar upāsīta
gurv-agny-arka-surottamān
sandhye ubhe ca yata-vāg
japan brahma samāhitaḥ
sāyam — in the evening; prātaḥ — in the morning; upāsīta — he should worship; guru — the spiritual master; agni — the fire (by a fire sacrifice); arka — the sun; sura-uttamān — and Lord Viṣṇu, Puruṣottama, the best of personalities; sandhye — morning and evening; ubhe — both; ca — also; yata-vāk — without talking, being silent; japan — murmuring; brahma — the Gāyatrī mantra; samāhitaḥ — being fully absorbed.
At both junctions of day and night, namely, in the early morning and in the evening, he should be fully absorbed in thoughts of the spiritual master, fire, the sun-god and Lord Viṣṇu and by chanting the Gāyatrī mantra he should worship them.