No edit permissions for Japanese
Text 32
sarvān kāmān duduhatuḥ
prajānāṁ tasya rodasī
samās tri-ṇava-sāhasrīr
dikṣu cakram avartayat
sarvān kāmān — all necessities or desirable things; duduhatuḥ — fulfilled; prajānām — of the subjects; tasya — his; rodasī — this earth and the heavenly planets; samāḥ — years; tri-nava-sāhasrīḥ — three times nine thousand (that is, twenty-seven thousand); dikṣu — in all directions; cakram — soldiers or orders; avartayat — circulated.
Mahārāja Bharata provided all necessities for his subjects, both on this earth and in the heavenly planets, for twenty-seven thousand years. He circulated his orders and distributed his soldiers in all directions.