No edit permissions for Korean

원문 9

dharmasya hy āpavargyasya
nārtho ’rthāyopakalpate
nārthasya dharmaikāntasya
kāmo lābhāya hi smṛtaḥ

dharmasya — occupational engagement; hi — certainly; āpavargyasya — ultimate liberation; na — not; arthaḥ — end; arthāya — for material gain; upakalpate — is meant for; na — neither; arthasya — of material gain; dharma-eka-antasya — for one who is engaged in the ultimate occupational service; kāmaḥ — sense gratification; lābhāya — attainment of; hi — exactly; smṛtaḥ — is described by the great sages.

모든 일과 의무는 분명 궁극적 해방을 목적으로 합니다. 그것은 물질적 이득을 위해 수행되어서는 절대 안 됩니다. 더욱이 성자들에 따르면, 궁극적 의무에 종사하는 자는 절대 감각 만족을 늘리기 위해 물질적 이득을 절대 사용해서는 안 됩니다.  

We have already discussed that pure devotional service to the Lord is automatically followed by perfect knowledge and detachment from material existence. But there are others who consider that all kinds of different occupational engagements, including those of religion, are meant for material gain. The general tendency of any ordinary man in any part of the world is to gain some material profit in exchange for religious or any other occupational service. Even in the Vedic literatures, for all sorts of religious performances an allurement of material gain is offered, and most people are attracted by such allurements or blessings of religiosity. Why are such so-called men of religion allured by material gain? Because material gain can enable one to fulfill desires, which in turn satisfy sense gratification. This cycle of occupational engagements includes so-called religiosity followed by material gain and material gain followed by fulfillment of desires. Sense gratification is the general way for all sorts of fully occupied men. But in the statement of Sūta Gosvāmī, as per the verdict of the Śrīmad-Bhāgavatam, this is nullified by the present śloka.

One should not engage himself in any sort of occupational service for material gain only. Nor should material gain be utilized for sense gratification. How material gain should be utilized is described as follows.

« Previous Next »