No edit permissions for Korean

Text 29

sā taṁ prahṛṣṭa-vadanam
avyagrātma-gatiṁ satī
ālakṣya lakṣaṇābhijñā
samapṛcchac chuci-smitā

sa — she; tam — him; prahṛṣṭa — filled with joy; vadanam — whose face; avyagra — unagitated; ātma — of whose body; gatim — the movement; satī — the saintly young woman; ālakṣya — noting; lakṣaṇa — of symptoms; abhijñā — an expert knower; samapṛcchat — inquired; śuci — pure; smitā — with a smile.

Noting the brāhmaṇa’s joyful face and serene movements, saintly Rukmiṇī, who could expertly interpret such symptoms, inquired from him with a pure smile.

« Previous Next »