No edit permissions for Korean

Text 14

pratyākhyātaḥ sa cākrūraṁ
pārṣṇi-grāham ayācata
so ’py āha ko virudhyeta
vidvān īśvarayor balam

pratyākhyātaḥ — refused; saḥ — he, Śatadhanvā; ca — and; akrūram — Akrūra; pārṣṇi-grāham — for help; ayācata — begged; saḥ — he, Akrūra; api — also; āha — said; kaḥ — who; virudhyeta — can stand against; vidvān — knowing; īśvarayoḥ — of the two Personalities of Godhead; balam — the strength.

His appeal refused, Śatadhanvā went to Akrūra and begged him for protection. But Akrūra similarly told him, “Who would oppose the two Personalities of Godhead if he knew Their strength?

« Previous Next »