No edit permissions for Korean

Text 4

nigṛhītaṁ sutaṁ śrutvā
yady eṣyantīha vṛṣṇayaḥ
bhagna-darpāḥ śamaṁ yānti
prāṇā iva su-saṁyatāḥ

nigṛhītam — captured; sutam — their son; śrutvā — hearing; yadi — if; eṣyanti — they will come; iha — here; vṛṣṇayaḥ — the Vṛṣṇis; bhagna — broken; darpāḥ — whose pride; śamam — pacification; yānti — they will attain; prāṇāḥ — the senses; iva — as; su — properly; saṁyatāḥ — brought under control.

If the Vṛṣṇis come here when they learn that their son has been captured, we will break their pride. Thus they’ll become subdued, like bodily senses brought under strict control.

« Previous Next »