No edit permissions for Korean

Text 27

patnīṁ vīkṣya visphurantīṁ
devīṁ vaimānikīm iva
dāsīnāṁ niṣka-kaṇṭhīnāṁ
madhye bhāntīṁ sa vismitaḥ

patnīm — his wife; vīkṣya — seeing; visphurantīm — appearing effulgent; devīm — a demigoddess; vaimānikīm — come in a heavenly airplane; iva — as if; dāsīnām — of maidservants; niṣka — lockets; kaṇṭhīnām — on whose necks; madhye — in the midst; bhāntīm — shining; saḥ — he; vismitaḥ — amazed.

Sudāmā was amazed to see his wife. Shining forth in the midst of maidservants adorned with jeweled lockets, she looked as effulgent as a demigoddess in her celestial airplane.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that up to now the Supreme Lord had kept the brāhmaṇa in his wretched state so that his wife could recognize him.

« Previous Next »