No edit permissions for Korean

Text 35

tāv ātmāsanam āropya
bāhubhyāṁ parirabhya ca
yaśodā ca mahā-bhāgā
sutau vijahatuḥ śucaḥ

tau — the two of Them; ātma-āsanam — onto their laps; āropya — raising; bāhubhyām — with their arms; parirabhya — embracing; ca — and; yaśodā — mother Yaśodā; ca — also; mahā-bhāgā — saintly; sutau — their sons; vijahatuḥ — they gave up; śucaḥ — their sorrow.

Raising their two sons onto their laps and holding Them in their arms, Nanda and saintly mother Yaśodā forgot their sorrow.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that after the initial embraces and obeisances, Vasudeva led Nanda and Yaśodā into his tent as they held the hands of Kṛṣṇa and Balarāma. Following them inside were Rohiṇī, other women and men of Vraja, and a number of attendants. Inside, Nanda and Yaśodā took the two boys on their laps. Despite having heard the glories of the two Lords of Dvārakā, and despite seeing these opulences now before their eyes, Nanda and Yaśodā looked upon Them as if They were still their eight-year-old children.

« Previous Next »