No edit permissions for Korean

Texts 5-6

vaktā kartāvitā nānyo
dharmasyācyuta te bhuvi
sabhāyām api vairiñcyāṁ
yatra mūrti-dharāḥ kalāḥ

kartrāvitrā pravaktrā ca
bhavatā madhusūdana
tyakte mahī-tale deva
vinaṣṭaṁ kaḥ pravakṣyati

vaktā — speaker; kartā — creator; avitā — protector; na — not; anyaḥ — any other; dharmasya — of supreme religious principles; acyuta — my dear Acyuta; te — than You; bhuvi — on the earth; sabhāyām — in the assembly; api — even; vairiñcyām — of Lord Brahmā; yatra — wherein; mūrti-dharāḥ — in the personified form; kalāḥ — the Vedas; kartrā — by the creator; avitrā — by the protector; pravaktrā — by the speaker; ca — also; bhavatā — by Your Lordship; madhusūdana — my dear Madhusūdana; tyakte — when it is abandoned; mahī-tale — the earth; deva — my dear Lord; vinaṣṭam — those lost principles of religion; kaḥ — who; pravakṣyati — will speak.

My dear Lord Acyuta, there is no speaker, creator and protector of supreme religious principles other than Your Lordship, either on the earth or even in the assembly of Lord Brahmā, where the personified Vedas reside. Thus, my dear Lord Madhusūdana, when You, who are the very creator, protector and speaker of spiritual knowledge, abandon the earth, who will again speak this lost knowledge?

« Previous Next »