No edit permissions for Korean

Text 23

evaṁ sphuṭaṁ brahma-viveka-hetubhiḥ
parāpavādena viśāradena
chittvātma-sandeham upārameta
svānanda-tuṣṭo ’khila-kāmukebhyaḥ

evam — in this way; sphuṭam — clearly; brahma — of the Absolute Truth; viveka-hetubhiḥ — by discriminating, logical arguments; para — of misidentification with other conceptions; apavādena — by refutation; viśāradena — expert; chittvā — cutting off; ātma — regarding the identity of the self; sandeham — doubt; upārameta — one should desist; sva-ānanda — in his own transcendental ecstasy; tuṣṭaḥ — satisfied; akhila — from all; kāmukebhyaḥ — things of lust.

Thus clearly understanding by discriminating logic the unique position of the Absolute Truth, one should expertly refute one’s misidentification with matter and cut to pieces all doubts about the identity of the self. Becoming satisfied in the soul’s natural ecstasy, one should desist from all lusty engagements of the material senses.

« Previous Next »