No edit permissions for Korean

Text 1

śrī-śuka uvāca
evaṁ putreṣu naṣṭeṣu
deva-mātāditis tadā
hṛte tri-viṣṭape daityaiḥ
paryatapyad anāthavat

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam — in this way; putreṣu — when her sons; naṣṭeṣu — disappearing from their position; deva-mātā — the mother of the demigods; aditiḥ — Aditi; tadā — at that time; hṛte — because of being lost; tri-viṣṭape — the kingdom of heaven; daityaiḥ — by the influence of the demons; paryatapyat — began to lament; anātha-vat — as if she had no protector.

Śukadeva Gosvāmī said: O King, when Aditi’s sons, the demigods, had thus disappeared from heaven and the demons had occupied their places, Aditi began lamenting, as if she had no protector.

« Previous Next »