No edit permissions for Korean

Text 27

tasmāt trīṇi padāny eva
vṛṇe tvad varadarṣabhāt
etāvataiva siddho ’haṁ
vittaṁ yāvat prayojanam

tasmāt — because of being satisfied by things easily obtained; trīṇi — three; padāni — steps; eva — indeed; vṛṇe — I ask; tvat — from your good self; varada-ṛṣabhāt — who are a munificent benedictor; etāvatā eva — merely by such an endowment; siddhaḥ aham — I shall feel full satisfaction; vittam — achievement; yāvat — as far as; prayojanam — is needed.

Therefore, O King, from you, the best of those who give charity, I ask only three paces of land. By such a gift I shall be very pleased, for the way of happiness is to be fully satisfied to receive that which is absolutely needed.

« Previous Next »