No edit permissions for Korean

Text 19

sa enāṁ tata ādāya
nyadhād audañcanodake
tatra kṣiptā muhūrtena
hasta-trayam avardhata

saḥ — the King; enām — unto the fish; tataḥ — thereafter; ādāya — taking out; nyadhāt — placed; audañcana-udake — in a well of water; tatra — therein; kṣiptā — being thrown; muhūrtena — within a moment; hasta-trayam — three cubits; avardhata — immediately developed.

Then, taking the fish out of the waterpot, the King threw Him in a large well. But within a moment the fish developed to the length of three cubits.

« Previous Next »