Text 8
śeṣaṁ nivedayām āsa
pitre tena ca tad-guruḥ
coditaḥ prokṣaṇāyāha
duṣṭam etad akarmakam
śeṣam — the remnants; nivedayām āsa — he offered; pitre — to his father; tena — by him; ca — also; tat-guruḥ — their priest or spiritual master; coditaḥ — being requested; prokṣaṇāya — for purifying; āha — said; duṣṭam — polluted; etat — all this flesh; akarmakam — not fit to be used for offering in śrāddha.
Vikukṣi offered the remnants of the flesh to King Ikṣvāku, who gave it to Vasiṣṭha for purification. But Vasiṣṭha could immediately understand that part of the flesh had already been taken by Vikukṣi, and therefore he said that it was unfit to be used in the śrāddha ceremony.
That which is meant to be offered in yajña cannot be tasted by anyone before being offered to the Deity. In our temples, this regulation is in effect. One cannot eat food from the kitchen unless it is offered to the Deity. If something is taken before being offered to the Deity, the entire preparation is polluted and can no longer be offered. Those engaged in Deity worship must know this very well so that they may be saved from committing offenses in Deity worship.