No edit permissions for Português

VERSO 37

daṇḍa śuni’ ‘viśvāsa’ ha-ila parama duḥkhita
śuniyā prabhura daṇḍa ācārya harṣita

daṇḍa — punição; śuni’ — ouvindo; viśvāsa — Kamalākānta Viśvāsa; ha-ila — ficou; parama — bastante; duḥkhita — triste; śuniyā — ouvindo; prabhura — do Senhor Caitanya Mahāprabhu; daṇḍa — punição; ācārya — Śrī Advaita Ācārya Prabhu; harṣita — muitíssimo satisfeito.

Ao ouvir falar dessa punição de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Kamalākānta Viśvāsa ficou muito triste, mas, ao ouvir falar disso, Advaita Prabhu ficou imensamente satisfeito.

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (9.29), o Senhor diz que samo ’haṁ sarva-bhūteṣu na me dveṣyo ’sti na priyaḥ: “Não invejo ninguém, nem sou parcial com ninguém. Sou igual para com todos.” Ninguém pode ser inimigo da Suprema Personalidade de Deus, pois Ele é igual para com todos, e ninguém pode ser Seu amigo. Uma vez que todos são partes ou filhos da Suprema Personalidade de Deus, o Senhor não pode parcialmente considerar alguém como amigo e um outro como inimigo. Assim, quando o Senhor Caitanya Mahāprabhu puniu Kamalākānta Viśvāsa por não mais permitir-lhe vir à Sua presença, embora a punição realmente fosse muito dolorosa para ele, Śrī Advaita Prabhu, compreendendo o sentido oculto de tal punição, ficou feliz, pois apreciou que o Senhor realmente favorecera Kamalākānta Viśvāsa. Portanto, Ele não ficou nada triste. Os devotos sempre devem ficar felizes com tudo o que fizer seu amo, a Suprema Personalidade de Deus. O devoto poderá ser colocado em dificuldade ou em opulência, mas deve aceitar ambas como dádivas da Suprema Personalidade de Deus e jubilosamente ocupar-se a serviço do Senhor em todas as circunstâncias.

« Previous Next »