VERSO 69
saṅkalpo viditaḥ sādhvyo
bhavatīnāṁ mad-arcanam
mayānumoditaḥ so ’sau
satyo bhavitum arhati
saṅkalpaḥ — desejo; viditaḥ — acaba de ser entendido; sādhvyaḥ — ó todas vós, senhoras castas; bhavatīnām — de todas vós; mat-arcanam — para adorar-Me; mayā — por Mim; anumoditaḥ — aceito; saḥ — isso; asau — essa determinação ou desejo; satyaḥ — bem-sucedido; bhavitum — tornar-se; arhati — merece.
“Minhas queridas gopīs, aceito vosso desejo de ter-Me como vosso esposo e, assim, adorar-Me. Espero que vosso desejo seja satisfeito, pois é bastante louvável.”
SIGNIFICADO—As gopīs, as namoradas de Kṛṣṇa, eram quase da mesma idade que Ele. Mentalmente, elas desejavam que Kṛṣṇa fosse seu esposo, mas, devido à timidez feminina, não podiam expressar seu desejo. Portanto, mais tarde, após roubar suas roupas, Kṛṣṇa informou-lhes: “Entendi de imediato vosso desejo e o aprovei. Como agora roubei vossas roupas, aparecestes diante de Mim completamente nuas, o que significa que vos aceitei a todas como Minhas esposas.” Às vezes, patifes tolos, desconhecendo o propósito do Senhor ou o propósito das gopīs, têm seu ponto de vista e criticam gratuitamente essa atitude de Kṛṣṇa, mas o verdadeiro propósito de vastra-haraṇa é expresso pelo Senhor neste verso.