VERSO 307
tarke ihā nāhi māne yei durācāra
kumbhīpāke pace, tāra nāhika nistāra
tarke — por argumentos; ihā — isto; nāhi — não; māne — aceite; yei — qualquer pessoa que; durācāra — libertina; kumbhī-pāke — no óleo fervente do inferno; pace — cozinha; tāra — sua; nāhika — não há; nistāra — salvação.
Caso alguém simplesmente se apoie em argumentos mundanos e, portanto, não aceite isto, cozinhará no inferno Kumbhīpāka. Para ele, não há salvação.
SIGNIFICADO—Kumbhīpāka, uma espécie de condição infernal, é descrita no Śrīmad-Bhāgavatam (5.26.13), onde se diz que uma pessoa que cozinha pássaros e animais vivos para satisfazer sua língua é levada perante Yamarāja após a sua morte e castigada no inferno Kumbhīpāka. Lá, ela é mergulhada em um óleo fervente chamado kumbhī-pāka, do qual não há salvação. Kumbhīpāka se destina a pessoas que são desnecessariamente invejosas. Aqueles que têm inveja das atividades de Śrī Caitanya Mahāprabhu são castigados nessa condição infernal.