No edit permissions for Português

VERSOS 37-38

eka-dina vipra, nāma — ‘gopāla cāpāla’
pāṣaṇḍi-pradhāna sei durmukha, vācāla

bhavānī-pūjāra saba sāmagrī lañā
rātre śrīvāsera dvāre sthāna lepāñā

eka-dina — certo dia; vipra — um brāhmaṇa; nāma — chamado; gopāla cāpāla — chamado Gopāla Cāpāla; pāṣaṇḍi-pradhāna — o principal dos descrentes; sei ele; durmukha — feroz, usando palavras fortes; vācāla — falador; bhavānī-pūjāra — para adorar a deusa Bhavānī; saba — todos; sāmagrī — ingredientes, parafernália; lañā — levando; rātre à noite; śrīvāsera de Śrīvāsa Ṭhākura; dvāre — na porta; sthāna — o local; lepāñā — untando.

Certa noite, enquanto o kīrtana prosseguia dentro da casa de Śrīvāsa Ṭhākura, um brāhmaṇa chamado Gopāla Cāpāla, o principal dos descrentes, que era falador e de linguagem muito áspera, colocou toda a parafernália de adoração à deusa Durgā do lado de fora da porta de Śrīvāsa Ṭhākura.

SIGNIFICADO—Este brāhmaṇa, Gopāla Cāpāla, queria difamar Śrīvāsa Ṭhākura, provando que, na verdade, ele era um śākta, ou adorador de Bhavānī, a deusa Durgā, mas, externamente, fingia ser um vaiṣṇava. Na Bengala, há uma contenda perpétua entre os devotos da deusa Kālī e os devotos do Senhor Kṛṣṇa. De um modo geral, os bengalis, especialmente aqueles que são comedores de carne e beberrões, são muito apegados a adorar as deusas Durgā, Kālī, Śītalā e Caṇḍī. Tais devotos, que são conhecidos como śāktas, ou adoradores de śakti-tattva, sempre têm inveja dos vaiṣṇavas. Uma vez que Śrīvāsa Ṭhākura era um vaiṣṇava bem conhecido e respeitado em Navadvīpa, Gopāla Cāpāla quis reduzir seu prestígio, o rebaixando à plataforma dos śāktas. Portanto, do lado de fora da porta de Śrīvāsa Ṭhākura, ele colocou toda a parafernália para a adoração de Bhavānī, a esposa do senhor Śiva, tais como uma flor vermelha, uma folha de bananeira, um pote de vinho e polpa de sândalo avermelhada. De manhã, quando Śrīvāsa Ṭhākura viu toda aquela parafernália em frente à sua porta, ele mandou chamar todos os cavalheiros respeitáveis da vizinhança e mostrou-lhes que, à noite, ele adorava Bhavānī. Muito aborrecidos, aqueles cavalheiros mandaram chamar um varredor para limpar o local e purificá-lo, borrifando água e estrume de vaca ali. Este incidente a respeito de Gopāla Cāpāla não é mencionado no Caitanya-bhāgavata.

« Previous Next »