No edit permissions for Português
VERSO 94
loka-bhaya dekhi’ prabhura bāhya ha-ila
śrīvāsa-gṛhete giyā gadā phelāila
loka-bhaya — as pessoas amedrontadas; dekhi’ — ao ver isto; prabhura — do Senhor; bāhya — sentido externo; ha-ila — apareceu; śrīvāsa-gṛhete — na casa de Śrīvāsa Paṇḍita; giyā — indo lá; gadā — a maça; phelāila — jogou fora.
Ao ver as pessoas tão amedrontadas, o Senhor voltou a Si e a Seus sentidos externos e, assim, regressou à casa de Śrīvāsa Ṭhākura e jogou a maça fora.