No edit permissions for Português
VERSO 103
avatārera āra eka āche mukhya-bīja
rasika-śekhara kṛṣṇera sei kārya nija
avatārera — da encarnação; āra — outra; eka — uma; āche — há; mukhya-bīja — semente principal; rasika-śekhara — o desfrutador principal das doçuras de amor; kṛṣṇera — do Senhor Kṛṣṇa; sei — esse; kārya — compromisso; nija — próprio.
Há uma causa principal para o aparecimento do Senhor Kṛṣṇa. Ela surge de Seus próprios compromissos como o desfrutador principal de trocas amorosas.